Vietnamese Exam  >  Vietnamese Videos  >  Learn to speak Vietnamese (Advanced Level)  >  Vietnamese Grammar #7: A common mistake with "I PREFER..."

Vietnamese Grammar #7: A common mistake with "I PREFER..." Video Lecture | Learn to speak Vietnamese (Advanced Level)

32 videos

FAQs on Vietnamese Grammar #7: A common mistake with "I PREFER..." Video Lecture - Learn to speak Vietnamese (Advanced Level)

1. What is the correct way to use "I prefer" in Vietnamese?
Ans. The correct way to use "I prefer" in Vietnamese is by using the phrase "Tôi thích hơn" followed by the verb or noun that you prefer. For example, "Tôi thích hơn đi bộ" means "I prefer walking" and "Tôi thích hơn phim hài" means "I prefer comedy movies."
2. Can I use "Tôi thích" alone without adding "hơn" to express my preference in Vietnamese?
Ans. Yes, you can use "Tôi thích" alone to express your preference in Vietnamese. However, it is more common to use "Tôi thích hơn" followed by the verb or noun to indicate a comparison or preference. Using "Tôi thích" alone without "hơn" may imply a general liking rather than a specific preference.
3. Are there any other ways to express preference in Vietnamese besides using "Tôi thích hơn"?
Ans. Yes, besides using "Tôi thích hơn," you can also use the phrase "Tôi thích nhất" to express your strongest preference. For example, "Tôi thích nhất món ăn này" means "I like this dish the most." Additionally, you can use comparative adjectives such as "tốt hơn" (better) or "đẹp hơn" (prettier) to compare preferences between two things or actions.
4. Can "Tôi thích" be used to express preferences for activities or hobbies?
Ans. Yes, "Tôi thích" can be used to express preferences for activities or hobbies in Vietnamese. For example, "Tôi thích chơi bóng đá" means "I like playing football" and "Tôi thích học piano" means "I like learning to play the piano." You can simply use "Tôi thích" followed by the verb or noun that represents the activity or hobby you prefer.
5. Is it common to use "Tôi thích hơn" in formal situations in Vietnamese?
Ans. While "Tôi thích hơn" is commonly used in informal situations, it is not as common in formal situations in Vietnamese. In formal settings, it is more appropriate to use polite expressions such as "Tôi ưa thích" or "Tôi có sự ưu tiên" to express preferences. These expressions maintain a higher level of politeness and formality compared to "Tôi thích hơn."
Related Searches

Vietnamese Grammar #7: A common mistake with "I PREFER..." Video Lecture | Learn to speak Vietnamese (Advanced Level)

,

MCQs

,

Previous Year Questions with Solutions

,

mock tests for examination

,

pdf

,

practice quizzes

,

Semester Notes

,

Viva Questions

,

Summary

,

Free

,

Objective type Questions

,

Vietnamese Grammar #7: A common mistake with "I PREFER..." Video Lecture | Learn to speak Vietnamese (Advanced Level)

,

shortcuts and tricks

,

Extra Questions

,

Important questions

,

video lectures

,

past year papers

,

Sample Paper

,

ppt

,

Exam

,

study material

,

Vietnamese Grammar #7: A common mistake with "I PREFER..." Video Lecture | Learn to speak Vietnamese (Advanced Level)

;