Question Description
Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? for CLAT 2024 is part of CLAT preparation. The Question and answers have been prepared
according to
the CLAT exam syllabus. Information about Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? covers all topics & solutions for CLAT 2024 Exam.
Find important definitions, questions, meanings, examples, exercises and tests below for Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer?.
Solutions for Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? in English & in Hindi are available as part of our courses for CLAT.
Download more important topics, notes, lectures and mock test series for CLAT Exam by signing up for free.
Here you can find the meaning of Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? defined & explained in the simplest way possible. Besides giving the explanation of
Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer?, a detailed solution for Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? has been provided alongside types of Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? theory, EduRev gives you an
ample number of questions to practice Read the passage and answer the following questions.Publishing the Quran and making it available in translation was a dangerous enterprise in the 16th century, apt to confuse or seduce the faithful Christian. This, at least, was the opinion of the Protestant city councillors of Basel in 1542, when they briefly jailed a local printer for planning to publish a Latin translation of the Muslim holy book. The Protestant reformer Martin Luther intervened to salvage the project: there was no better way to combat the Turk, he wrote, than to expose the ‘lies of Muhammad’ for all to see.The resulting publication in 1543 made the Quran available to European intellectuals, most of whom studied it in order to better understand and combat Islam. There were others, however, who used their reading of the Quran to question Christian doctrine. The Catalonian polymath and theologian Michael Servetus found numerous Quranic arguments to employ in his anti-Trinitarian tract, Christianismi Restitutio (1553), in which he called Muhammad a true reformer who preached a return to the pure monotheism that Christian theologians had corrupted by inventing the perverse and irrational doctrine of the Trinity. After publishing these heretical ideas, Servetus was condemned by the Catholic Inquisition in Vienne, and finally burned with his own books in Calvin’s Geneva.During the European Enlightenment, a number of authors presented Muhammad in a similar vein, as an anticlerical hero; some saw Islam as a pure form of monotheism close to philosophic Deism and the Quran as a rational paean to the Creator. In 1734, George Sale published a new English translation. In his introduction, he traced the early history of Islam and idealised the Prophet as an iconoclastic, anticlerical reformer who had banished the ‘superstitious’ beliefs and practices of early Christians - the cult of the saints, holy relics - and quashed the power of a corrupt and avaricious clergy.Sale’s translation of the Quran was widely read and appreciated in England: for many of his readers, Muhammad had become a symbol of anticlerical republicanism. It was influential outside England too. The US founding father Thomas Jefferson bought a copy from a bookseller in Williamsburg, Virginia, in 1765, which helped him conceive of a philosophical deism that surpassed confessional boundaries. (Jefferson’s copy, now in the Library of Congress, has been used for the swearing in of Muslim representatives to Congress, starting with Keith Ellison in 2007.) And in Germany, the Romantic Johann Wolfgang von Goethe read a translation of Sale’s version, which helped to colour his evolving notion of Muhammad as an inspired poet and archetypal prophet.Q.Why does the author cite the examples of Johann Wolfgang von Goethe and Thomas Jefferson?a)To explain how Sale’s translation of the Quran influenced people outside England.b)To explain how Islam spread across the world.c)To explain why prominent personalities viewed the Quran favourably.d)To explain how Muslim representatives are sworn into Congress in the United States.Correct answer is option 'A'. Can you explain this answer? tests, examples and also practice CLAT tests.